PAPE®EV NAGOVOR VERNIKOM V TUJIH JEZIKIH

[croato]

Najsrdačnije pozdravljam hodočasnike, koji su se iz susjedne Hrvatske pridruľili ovome bogosluľnom slavlju. Njihova mi nazočnost također pruľa prigodu spomenuti nevine ľrtve ratova i totalitarnih reľima, posebno one koje su bačene u masovne grobnice ąto su nedavno otkrivene blizu Maribora. Ne ponovili se viąe nikada ti tako dramatični događaji. Neka Bog udijeli dragocjeni dar mira Sloveniji, Hrvatskoj i svim zemljama Europe i cijeloga svijeta.

Saluto con grande affetto i pellegrini che della vicina Croazia hanno voluto unirsi a questa solenne celebrazione liturgica. La loro presenza mi offre anche l’occasione per ricordare le vittime innocenti delle guerre e dei regimi totalitari e, in maniera particolare, coloro che sono stati ammassati nelle fosse comuni scoperte recentemente vicino a Maribor. Possano cosě drammatici eventi mai piů ripetersi. Conceda Iddio il prezioso dono della pace alla Slovenia, alla Croazia e a tutti i Paesi dell’Europa e del mondo intero.

 

[Italiano]

Carissimi Fratelli e Sorelle di lingua italiana!

E’ con sincera gioia che oggi qui in Slovenia vi incontro e vi rivolgo il mio affettuoso benvenuto, ringraziandovi per la vostra presenza. Auspico di cuore che questa visita sia anche per voi un’occasione provvidenziale per progredire nella fede e nell’impegno di testimonianza cristiana.

Affido voi e le vostre famiglie alla protezione della Beata Vergine Maria e del nuovo Beato.

 

[tedesco]

Zu unserem Angelusgebet begrüße ich Euch, liebe Schwestern und Brüder deutscher Sprache, sehr herzlich. Ich lade Euch ein, dem Beispiel des neuen Seligen, Anton Martin Slomsek zu folgen, damit der Glaube das rechte Fundament sei sowohl für das eigene Leben als auch für die Erneuerung der Gesellschaft. Ich wünsche Euch allen einen gesegneten Sonntag.

Vi saluto cordialmente, cari Fratelli e Sorelle di lingua tedesca, in occasione della nostra preghiera dell’Angelus. Vi invito a seguire l’esempio del nuovo Beato, Anton martin Slomąek, perché la fede sia fondamento solido per la vostra vita come pure per il rinnovamento della societŕ. Auguro a voi tutti una buona domenica.

 

[ungherese]

Nagy szeretettel köszöntöm a magyar híveket, akik személyesen jöttek el mai ünnepi liturgiánkra. Az új Boldog példája és közbenjárása erôsítse meg mindannyiotokban a hitet és annak megvallását. Dicsértessék a Jézus Krisztus!

Saluto cordialmente i fedeli della lingua ungherese, venuti all’odierna solenne celebrazione. L’esempio e l’intercessione del nuovo Beato susciti in ciascuno di voi la fede ed anche la confessione di questa fede. Sia lodato Gesů Cristo!